Prevod od "nechali na pokoji" do Srpski


Kako koristiti "nechali na pokoji" u rečenicama:

Člověče, já jsem jim říkala aby tě nechali na pokoji.
Èovjeèe, zamolila sam ih da te ne diraju.
Chci, abyste mě a mou rodinu nechali na pokoji, a chci práci, která mě bude bavit.
Želim da me ostavite na miru, sa mojom obitelji i hoæu posao koji mi odgovara.
Pokud nezávislí znamená, že nás nechali na pokoji, pak ano.
Ako to znaèi da nas puštaju na miru, da.
Chtějí, abychom je nechali na pokoji.
Samo žele da ih ostavimo na miru.
Důležité je, že mě nechali na pokoji.
Važno je da me ostave na miru.
"Jediné co chci je, abyste mě nechali na pokoji."
Све што тражим је да ме оставите на миру.
Možná se mu dokonce povede, aby nás ostatní nechali na pokoji.
Zapravo, mogao bi èak da uveri ostale da nas ostave na miru.
Chtěl jsem jen, abyste mě nechali na pokoji.
Samo sam htio da me puste na miru.
Táta se stále snaží varovat lidi, aby mě a Russe nechali na pokoji.
Tata još pokušava da upozori ljude da ne diraju Russa i mene.
Pořád vám říkám, abyste nás nechali na pokoji!
Uporno vam pricam da nas se klonite!
Někdy si přeju, aby mě nechali na pokoji.
Pa da, još jedan zalutali duh.
Chtěli pouze, abychom je nechali na pokoji.
Oni samo žele da ih se ostavi na miru.
Chci, abyste ji nechali na pokoji.
Želim da je ostaviš na miru.
Potom tedy chci, aby mě všichni nechali na pokoji.
E pa, ja želim da me svi ostave na miru.
Chtěla jsem to použít jako páku, aby nás Rusové nechali na pokoji.
Iskoristila bih ga da nas Rusi ostave na miru.
A byl bych rád, abyste mě nechali na pokoji, ano?
I volio bih da me ostavite na miru. U redu?
Asi sis našla někoho jinýho, koho si dobírat, aby tě ostatní nechali na pokoji.
Izgleda da si našla nekog drugog za gnjaviti kako bi ostavili tebe na miru.
Jo, no, lidi zBluebellu nejsou pověstní, že by něco nechali na pokoji.
Pa, Blubelovci nisu baš poznati kao ljudi koji ostavljaju išta na miru.
Práskal na svoje konkurenty a na oplátku ho nechali na pokoji.
Davao im je informacije o konkurenciji, a za uzvrat ga nisu dirali.
Přimět lidi, aby nás nechali na pokoji.
Da nas ljudi ostave prokleto na miru.
Ale dokud ty peníze nedoručím úřadu maršálů, není šance, ze by vás nechali na pokoji.
Ali dok ne dostavim te pare u Službu maršala, nema šanse da æete ikad biti ostavljeni na miru.
Zabil jste ho a dal jste mu ho do garáže, takže bychom přišili všechno jemu a vás nechali na pokoji.
Ubili ste ga, a potom ga podmetnuli u njegovu garažu da bi mu sve nakaèili. I to samo njemu.
Jaké kalhoty musí mít holka na sobě, aby ji nechali na pokoji?
Kolike gaæe treba da vam budu kako biste ostavili devojke na miru?
Nesnáším svou ženu, děti jsou kotva a jediný důvod, proč jsem v té firmě, je, abych jim zaplatil, aby mě nechali na pokoji.
Daj, mrzim svoju ženu djeca me gnjave i jedini razlog što sam ostao u toj firmi je da mogu platiti da me oni puste na miru.
Jsme tady, abychom se dohodli, jak je přinutíme, aby nás nechali na pokoji.
Moramo da smislimo kako da nas ostave na miru.
Takže chceš jen to, abychom tě nechali na pokoji, - a pak slíbíš, že nikoho nezabiješ?
Све што желим је да те оставим на миру, а онда обећаш не да убије некога?
Já si měním stav na "Ve vztahu" v jednom kuse, jen aby mě chlapi nechali na pokoji.
Ja stalno menjam status na "u vezi" samo da bi me momci ostavili na miru.
Chci jen, abyste mě nechali na pokoji, jasný?
Želim da me ostavite na miru.
Proto mě taky nechali na pokoji.
Verovatno su me zato i ostavili na miru.
Kéž by ji lidé prostě nechali na pokoji.
Volela bih da je ljudi ostave na miru.
Jakmile uvidí, že jsme ho nechali na pokoji, tak zmizí.
Èim bude znao da smo odstupili, on æe nestati. Obeæavam to.
1.1999909877777s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?